|
Why say, my host, that your money is gone? Go and buy wine and we'll drink it together! My flower-dappled horse, My furs worth a thousand, Hand them to the boy to exchange for good wine, And we'll drown away the woes of ten thousand generations!
086
Folk-song-styled-verse
Du Fu
A SONG OF WAR-CHARIOTS
The war-chariots rattle, The war-horses whinny. Each man of you has a bow and a quiver at his belt. Father, mother, son, wife, stare at you going, Till dust shall have buried the bridge beyond Changan. They run with you, crying, they tug at your sleeves, And the sound of their sorrow goes up to the clouds; And every time a bystander asks you a question, You can only say to him that you have to go. ...We remember others at fifteen sent north to guard the river And at forty sent west to cultivate the campfarms. The mayor wound their turbans for them when they started out. 国学参考 With their turbaned hair white now, they are still at the border, At the border where the blood of men spills like the sea -- And still the heart of Emperor Wu is beating for war. ...Do you know that, east of China's mountains, in two hundred districts And in thousands of villages, nothing grows but weeds, And though strong women have bent to the ploughing, East and west the furrows all are broken down? ...Men of China are able to face the stiffest battle, But their officers drive them like chickens and dogs. Whatever is asked of them, Dare they complain? For example, this winter Held west of the gate, Challenged for taxes, How could they pay? ...We have learned that to have a son is bad luck- It is very much better to have a daughter Who can marry and live in the house of a neighbour, While under the sod we bury our boys. ...Go to the Blue Sea, look along the shore At all the old white bones forsaken -- 国/学/参/考 New ghosts are wailing there now with the old, Loudest in the dark sky of a stormy day.
087
Folk-song-styled-verse
Du Fu
A SONG OF FAIR WOMEN
On the third day of the Third-month in the freshening weather Many beauties take the air by the Changan waterfront, Receptive, aloof, sweet-mannered, sincere, With soft fine skin and well-balanced bone. Their embroidered silk robes in the spring sun are gleaming -- With a mass of golden peacocks and silver unicorns. And hanging far down from their temples Are blue leaves of delicate kingfisher feathers. And following behind them Is a pearl-laden train, rhythmic with bearers. Some of them are kindred to the Royal House -- The titled Princesses Guo and Qin. Red camel-humps are brought them from jade broilers, And sweet fish is ordered them on crystal trays. Though their food-sticks of unicorn-horn are lifted languidly And the finely wrought phoenix carving-knife is very little used, ZGWWW Fleet horses from the Yellow Gate, stirring no dust, Bring precious dishes constantly from the imperial kitchen. ...While a solemn sound of flutes and drums invokes gods and spirits, Guests and courtiers gather, all of high rank; And finally, riding slow, a dignified horseman Dismounts at the pavilion on an embroidered rug. In a snow of flying willow-cotton whitening the duckweed, Bluebirds find their way with vermilion handkerchiefs -- But power can be as hot as flame and burn people's fingers. Be wary of the Premier, watch for his frown.
088
Folk-song-styled-verse
Du Fu
A SONG OF SOBBING BY THE RIVER
I am only an old woodsman, whispering a sob, As I steal like a spring-shadow down the Winding River. ...Since the palaces ashore are sealed by a thousand gates -- Fine willows, new rushes, for whom are you so green? ...I remember a cloud of flags that came from the South Garden, zgwww.cn And ten thousand colours, heightening one another, And the Kingdom's first Lady, from the Palace of the Bright Sun, Attendant on the Emperor in his royal chariot, And the horsemen before them, each with bow and arrows, And the snowy horses, champing at bits of yellow gold, And an archer, breast skyward, shooting through the clouds And felling with one dart a pair of flying birds. ...Where are those perfect eyes, where are those pearly teeth? A blood-stained spirit has no home, has nowhere to return. And clear Wei waters running east, through the cleft on Dagger- Tower Trail, Carry neither there nor here any news of her. People, compassionate, are wishing with tears That she were as eternal as the river and the flowers. ...Mounted Tartars, in the yellow twilight, cloud the town with dust. I am fleeing south, but I linger-gazing northward toward the throne.
089
Folk-song-styled-verse
Du Fu 国学参考
A SONG OF A PRINCE DEPOSED
Along the wall of the Capital a white-headed crow Flies to the Gate where Autumn Enters and screams there in the night, Then turns again and pecks among the roofs of a tall mansion Whose lord, a mighty mandarin, has fled before the Tartars, With his golden whip now broken, his nine war-horses dead And his own flesh and bone scattered to the winds.... There's a rare ring of green coral underneath the vest Of a Prince at a street-corner, bitterly sobbing, Who has to give a false name to anyone who asks him- Just a poor fellow, hoping for employment. A hundred days' hiding in grasses and thorns Show on his body from head to foot. But, since their first Emperor, all with hooknoses, These Dragons look different from ordinary men. Wolves are in the palace now and Dragons are lost in the desert -- O Prince, be very careful of your most sacred person! I dare not address you long, here by the open road, zgwww_com Nor even to stand beside you for more than these few moments. Last night with the spring-wind there came a smell of blood; The old Capital is full of camels from the east. Our northern warriors are sound enough of body and of hand -- Oh, why so brave in olden times and so craven now? Our Emperor, we hear, has given his son the throne And the southern border-chieftains are loyally inclined And the Huamen and Limian tribes are gathering to avenge us. But still be careful-keep yourself well hidden from the dagger. Unhappy Prince, I beg you, be constantly on guard -- Till power blow to your aid from the Five Imperial Tombs.
090
Five-character-regular-verse
Tang Xunzong
I PASS THROUGH THE LU DUKEDOM WITH A SIGH AND A SACRIFICE FOR CONFUCIUS
O Master, how did the world repay Your life of long solicitude? -- The Lords of Zou have misprized your land, And your home has been used as the palace of Lu.... ZGWWW You foretold that when phoenixes vanished, your fortunes too would end, You knew that the captured unicorn would be a sign of the dose of your teaching.... Can this sacrifice I watch, here between two temple pillars, Be the selfsame omen of death you dreamed of long ago?
091
Five-character-regular-verse
Zhang Jiuling
LOOKING AT THE MOON AND THINKING OF ONE FAR AWAY
The moon, grown full now over the sea, Brightening the whole of heaven, Brings to separated hearts The long thoughtfulness of night.... It is no darker though I blow out my candle. It is no warmer though I put on my coat. So I leave my message with the moon And turn to my bed, hoping for dreams.
092
Five-character-regular-verse
共27页: 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 14 [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] 下一页
|
| |
|