|
300 Tang Poems
|
|
来源:文摘 作者:国学 发布时间:2007-03-16
|
|
Lords of the capital, sharp, unearthly, The Great Flower's three points pierce through heaven. Clouds are parting above the Temple of the Warring Emperor, Rain dries on the mountain, on the Giant's Palm. Ranges and rivers are the strength of this western gate, Whence roads and trails lead downward into China. ...O pilgrim of fame, O seeker of profit, Why not remain here and lengthen your days?
172
Five-character-regular-verse
Zu Yong
LOOKING TOWARD AN INNER GATE OF THE GREAT WALL
My heart sank when I headed north from Yan Country To the camps of China echoing ith bugle and drum. ...In an endless cold light of massive snow, Tall flags on three borders rise up like a dawn. War-torches invade the barbarian moonlight, Mountain-clouds like chairmen bear the Great Wall from the sea. ...Though no youthful clerk meant to be a great general, I throw aside my writing-brush -- zgwww.com Like the student who tossed off cap for a lariat, I challenge what may come.
173
Seven-character-regular-verse
Li Qi
A FAREWELL TO WEI WAN
The travellers' parting-song sounds in the dawn. Last night a first frost came over the river; And the crying of the wildgeese grieves my sad heart Bounded by a gloom of cloudy mountains.... Here in the Gate City, day will flush cold And washing-flails quicken by the gardens at twilight -- How long shall the capital content you, Where the months and the years so vainly go by?
174
Seven-character-regular-verse
Cui Shu
A CLIMB ON THE MOUNTAIN HOLIDAY TO THE TERRACE WHENCE ONE SEES THE MAGICIAN A POEM SENT TO VICE-PREFECT LU
The Han Emperor Wen bequeathed us this terrace Which I climb to watch the coming dawn. Cloudy peaks run northward in the three Jin districts, And rains are blowing westward through the two Ling valleys. zgwww.net ...Who knows but me about the Guard at the Gate, Or where the Magician of the River Bank is, Or how to find that magistrate, that poet, Who was as fond as I am of chrysanthemums and winecups?
175
Seven-character-regular-verse
Li Bai
ON CLIMBING IN NANJING TO THE TERRACE OF PHOENIXES
Phoenixes that played here once, so that the place was named for them, Have abandoned it now to this desolate river; The paths of Wu Palace are crooked with weeds; The garments of Qin are ancient dust. ...Like this green horizon halving the Three Peaks, Like this Island of White Egrets dividing the river, A cloud has arisen between the Light of Heaven and me, To hide his city from my melancholy heart.
176
Seven-character-regular-verse
Gao Shi
TO VICE-PREFECTS LI AND WANG DEGRADED AND TRANSFERRED TO XIAZHONG AND CHANGSHA
What are you thinking as we part from one another, 国*学*参*考 Pulling in our horses for the stirrup-cups? Do these tear-streaks mean Wu Valley monkeys all weeping, Or wildgeese returning with news from Heng Mountain?.... On the river between green maples an autumn sail grows dim, There are only a few old trees by the wall of the White God City.... But the year is bound to freshen us with a dew of heavenly favour -- Take heart, we shall soon be together again!
177
Seven-character-regular-verse
Cen Can
AN EARLY AUDIENCE AT THE PALACE OF LIGHT HARMONIZING SECRETARY JIA ZHI'S POEM
Cock-crow, the Purple Road cold in the dawn; Linnet songs, court roofs tinted with April; At the Golden Gate morning bell, countless doors open, And up the jade steps float a thousand officials With flowery scabbards.... Stars have gone down; Willows are brushing the dew from the flags -- And, alone on the Lake of the Phoenix, a guest Is chanting too well The Song of Bright Spring. ZGWWW
178
Seven-character-regular-verse
Wang Wei
AN EARLY AUDIENCE AT THE PALACE OF LIGHT HARMONIZING SECRETARY JIA ZHI POEM
The red-capped Cock-Man has just announced morning; The Keeper of the Robes brings Jade-Cloud Furs; Heaven's nine doors reveal the palace and its courtyards; And the coats of many countries bow to the Pearl Crown. Sunshine has entered the giants' carven palms; Incense wreathes the Dragon Robe: The audience adjourns-and the five-coloured edict Sets girdle-beads clinking toward the Lake of the Phoenix.
179
Seven-character-regular-verse
Wang Wei
LOOKING DOWN IN A SPRING-RAIN ON THE COURSE FROM FAIRY-MOUNTAIN PALACE TO THE PAVILION OF INCREASE HARMONIZING THE EMPEROR'S POEM
Round a turn of the Qin Fortress winds the Wei River, And Yellow Mountain foot-hills enclose the Court of China; Past the South Gate willows comes the Car of Many Bells zgwww.net On the upper Palace-Garden Road-a solid length of blossom; A Forbidden City roof holds two phoenixes in cloud; The foliage of spring shelters multitudes from rain; And now, when the heavens are propitious for action, Here is our Emperor ready-no wasteful wanderer.
180
Seven-character-regular-verse
Wang Wei
IN MY LODGE AT WANG CHUAN AFTER A LONG RAIN
The woods have stored the rain, and slow comes the smoke As rice is cooked on faggots and carried to the fields; Over the quiet marsh-land flies a white egret, And mango-birds are singing in the full summer trees.... I have learned to watch in peace the mountain morningglories, To eat split dewy sunflower-seeds under a bough of pine, To yield the post of honour to any boor at all.... Why should I frighten sea gulls, even with a thought?
181
Seven-character-regular-verse
Wang Wei
HARMONIZING A POEM BY PALACE-ATTENDANT GUO zgwww.net
High beyond the thick wall a tower shines with sunset Where peach and plum are blooming and the willowcotton flies. You have heard in your office the court-bell of twilight; Birds find perches, officials head for home. Your morning-jade will tinkle as you thread the golden palace; You will bring the word of Heaven from the closing gates at night. And I should serve there with you; but being full of years, I have taken off official robes and am resting from my troubles.
182
Seven-character-regular-verse
Du Fu
THE TEMPLE OF THE PREMIER OF SHU
Where is the temple of the famous Premier? -- In a deep pine grove near the City of Silk, With the green grass of spring colouring the steps, And birds chirping happily under the leaves. ...The third summons weighted him with affairs of state And to two generations he gave his true heart, But before he could conquer, he was dead; zgwww.net And heroes have wept on their coats ever since.
183
Seven-character-regular-verse
Du Fu
A HEARTY WELCOME TO VICE-PREFECT CUI
North of me, south of me, spring is in flood, Day after day I have seen only gulls.... My path is full of petals -- I have swept it for no others. My thatch gate has been closed -- but opens now for you. It's a long way to the market, I can offer you little -- Yet here in my cottage there is old wine for our cups. Shall we summon my elderly neighbour to join us, Call him through the fence, and pour the jar dry?
184
Seven-character-regular-verse
Du Fu
A VIEW OF THE WILDERNESS
Snow is white on the westward mountains and on three fortified towns,
共27页: 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] 20 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] 下一页
|
| |
|
[ 收藏]
[ 推荐]
[ 评论(0条)]
[返回顶部] [打印本页]
[关闭窗口] |
|
|
| |
|
|
|