|
No ripples in the river, no mist on the islands, Yet the landscape is blurred toward my friend in Chu.... Birds in the slanting sun cross Hankou, And the autumn sky mingles with Lake Dongting. ...From a bleak mountain wall the cold tone of a bugle Reminds me, moored by a ruined fort, That Jia Yi's loyal plea to the House of Han Banned him to Changsha, to be an exile.
198
Seven-character-regular-verse
Qian Qi
TO MY FRIEND AT THE CAPITAL SECRETARY PEI
Finches flash yellow through the Imperial Grove Of the Forbidden City, pale with spring dawn; Flowers muffle a bell in the Palace of Bliss And rain has deepened the Dragon Lake willows; But spring is no help to a man bewildered, Who would be like a cloud upholding the Light of Heaven, Yet whose poems, ten years refused, are shaming These white hairs held by the petalled pin.
199
Seven-character-regular-verse 国学参考
Wei Yingwu
TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXI
We met last among flowers, among flowers we parted, And here, a year later, there are flowers again; But, with ways of the world too strange to foretell, Spring only brings me grief and fatigue. I am sick, and I think of my home in the country- Ashamed to take pay while so many are idle. ...In my western tower, because of your promise, I have watched the full moons come and go.
200
Seven-character-regular-verse
Han Hong
INSCRIBED IN THE TEMPLE OF THE WANDERING GENIE
I face, high over this enchanted lodge, the Court of the Five Cities of Heaven, And I see a countryside blue and still, after the long rain. The distant peaks and trees of Qin merge into twilight, And Had Palace washing-stones make their autumnal echoes. Thin pine-shadows brush the outdoor pulpit, And grasses blow their fragrance into my little cave. zgwww_com ...Who need be craving a world beyond this one? Here, among men, are the Purple Hills
201
Seven-character-regular-verse
Huangfu Ran
SPRING THOUGHTS
Finch-notes and swallow-notes tell the new year.... But so far are the Town of the Horse and the Dragon Mound From this our house, from these walls and Han Gardens, That the moon takes my heart to the Tartar sky. I have woven in the frame endless words of my grieving.... Yet this petal-bough is smiling now on my lonely sleep. Oh, ask General Dou when his flags will come home And his triumph be carved on the rock of Yanran mountain!
202
Seven-character-regular-verse
Lu Lun
A NIGHT-MOORING AT WUCHANG
Far off in the clouds stand the walls of Hanyang, Another day's journey for my lone sail.... Though a river-merchant ought to sleep in this calm weather, I listen to the tide at night and voices of the boatmen. zgwww.com ...My thin hair grows wintry, like the triple Xiang streams, Three thousand miles my heart goes, homesick with the moon; But the war has left me nothing of my heritage -- And oh, the pang of hearing these drums along the river!
203
Seven-character-regular-verse
Liu Zongyuan
FROM THE CITY-TOWER OF LIUZHOU TO MY FOUR FELLOW-OFFICIALS AT ZHANG, DING, FENG, AND LIAN DISTRICTS
At this lofty tower where the town ends, wilderness begins; And our longing has as far to go as the ocean or the sky.... Hibiscus-flowers by the moat heave in a sudden wind, And vines along the wall are whipped with slanting rain. Nothing to see for three hundred miles but a blur of woods and mountain -- And the river's nine loops, twisting in our bowels.... This is where they have sent us, this land of tattooed people -- And not even letters, to keep us in touch with home.
204
Seven-character-regular-verse 国/学/参/考
Liu Yuxi
THOUGHTS OF OLD TIME AT WEST FORT MOUNTAIN
Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou, The royal ghost has pined in the city of Nanjing. Ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom -- And then came the flag of surrender on the Wall of Stone.... Cycles of change have moved into the past, While still this mountain dignity has commanded the cold river; And now comes the day of the Chinese world united, And the old forts fill with ruin and with autumn reeds.
205
Seven-character-regular-verse
Yuan Zhen
AN ELEGY I
O youngest, best-loved daughter of Xie, Who unluckily married this penniless scholar, You patched my clothes from your own wicker basket, And I coaxed off your hairpins of gold, to buy wine with; For dinner we had to pick wild herbs -- And to use dry locust-leaves for our kindling. ...Today they are paying me a hundred thousand -- zgwww.com And all that I can bring to you is a temple sacrifice.
206
Seven-character-regular-verse
Yuan Zhen
AN ElEGY II
We joked, long ago, about one of us dying, But suddenly, before my eyes, you are gone. Almost all your clothes have been given away; Your needlework is sealed, I dare not look at it.... I continue your bounty to our men and our maids -- Sometimes, in a dream, I bring you gifts. ...This is a sorrow that all mankind must know -- But not as those know it who have been poor together.
207
Seven-character-regular-verse
Yuan Zhen
AN ELEGY III
I sit here alone, mourning for us both. How many years do I lack now of my threescore and ten? There have been better men than I to whom heaven denied a son, There was a poet better than I whose dead wife could not hear him. What have I to hope for in the darkness of our tomb? You and I had little faith in a meeting after death- ZGWWW Yet my open eyes can see all night That lifelong trouble of your brow.
208
Seven-character-regular-verse
Bai Juyi
TO MY BROTHERS AND SISTERS ADRIFT IN TROUBLED TIMES THIS POEM OF THE MOON
Since the disorders in Henan and the famine in Guannei, my brothers and sisters have been scattered. Looking at the moon, I express my thoughts in this poem, which I send to my eldest brother at Fuliang, my seventh brother at Yuqian, My fifteen brother at Wujiang and my younger brothers and sisters at Fuli and Xiagui.
My heritage lost through disorder and famine, My brothers and sisters flung eastward and westward, My fields and gardens wrecked by the war, My own flesh and blood become scum of the street, I moan to my shadow like a lone-wandering wildgoose, I am torn from my root like a water-plant in autumn: I gaze at the moon, and my tears run down For hearts, in five places, all sick with one wish. zgwww.com
209
Seven-character-regular-verse
Li Shangyin
THE INLAID HARP
I wonder why my inlaid harp has fifty strings, Each with its flower-like fret an interval of youth. ...The sage Chuangzi is day-dreaming, bewitched by butterflies, The spring-heart of Emperor Wang is crying in a cuckoo, Mermen weep their pearly tears down a moon-green sea, Blue fields are breathing their jade to the sun.... And a moment that ought to have lasted for ever Has come and gone before I knew.
210
Seven-character-regular-verse
Li Shangyin
TO ONE UNNAMED
The stars of last night and the wind of last night Are west of the Painted Chamber and east of Cinnamon Hall. ...Though I have for my body no wings like those of the bright- coloured phoenix,
共27页: 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] 22 [23] [24] [25] [26] [27] 下一页
|
| |
|