网站地图
RSS订阅
高级搜索
收藏本站
首页
|
国学
|
文化
|
文学
|
历史
|
社会
|
下载
|
专题
|
会员中心
|
文库
|
社区
|
论坛
|
文摘
|
博客
|
地理
|
海外
|
当前位置:
主页
>
国学
>
消息
>文章内容
苏童新作15国埋单
来源: 作者: 发布时间:2006-12-30
昨天,作为有三十多个国家同时参与的全球“重述神话”出版项目中的首部中国神话作品,苏童新作《碧奴》的首发式,理所当然成为BIBF开幕当天最惹眼的出版活动。发布会上不仅有苏童本人到场,另两位后续入选作家叶兆言、李锐也同时亮相,显示出这一出版项目的强大后劲。
记者在第一时间拿到的《碧奴》,共20万字,副标题为《孟姜女哭长城的传说》。选定这个题材,苏童解释说:“孟姜女的故事很扎实地感动了我,从千里送寒衣到哭长城,她所体现的都是现代社会现代人久违的情感,就是一个人对另一个人非常原始的爱,爱有多深,牺牲就有多深。她为情感而生,为情感而死,这一点相信不相信都不重要,我只是在画我心中的一个梦。”
当被记者问到为什么不直接叫孟姜女,而用碧奴做书名时,苏童解释说:“在这个民间传说中,孟姜女也并非真名,学者顾颉刚先生曾考证出孟姜女是姜姓,齐国人。我在写作时,特别希望给她一个美丽的名字,碧奴的名字是突然从脑子里跳出来,我特别喜欢,因为有我想要的古意与苍凉。”
善于写女性的苏童,此次特意想塑造出一个笨而不开化的碧奴形象,而翻开此书,给人印象最深的是碧奴的哭。哭倒长城的碧奴竟然有许多的哭法,虽然出生在一个不准哭泣的村庄,但她已经知道怎样用头发哭、用手掌哭、用脚趾哭。眼泪的描写几乎成为苏童小说描写的重心,对此,苏童自己也承认,他是将眼泪当做一个形象来塑造的。“眼泪不仅是一种哭泣的姿态,同时也有更多的内涵。我认为眼泪如果描写得成功,碧奴的形象才能成功。”
国_学_参_考
小说中的女主人公一直处于漫长而悲伤的寻找中,而在苏童的设定中,这是一段不可能的旅程,所以苏童认为,自己写作中最大的功课在于:“如何把碧奴送到长城去。这时候我反而像一匹马,一头牛,目的就是送她到长城。”“我还要努力使这条路有意义,设法给路旁埋些东西。”
据记者了解,小说《碧奴》还在创作中时,已经得到广泛关注,目前版权已经卖给了全球十五家出版社。在今年的法兰克福书展上,《碧奴》的英文版、德文版还将同时亮相。其他译本,也将以著名翻译家葛浩文翻译出的英语本为蓝本陆续译出。9月1日上午10时30分,苏童将在北京图书大厦签售新作《碧奴》。
[
收藏
] [
推荐
] [
评论(0条)
]
[返回顶部]
[打印本页]
[关闭窗口]
用户名:
(
新注册
) 密码:
匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
§最新评论:
热点文章
·
300 Tang Poems
·
ONE HUNDRED QUATRAINS BY THE T
·
菜根谭汉英对照译文
·
Poems by T'ao Ch'ien (also kno
·
Poems by Qu Yuan (340 - 278 B.
·
Selected Poems from Nineteen O
·
Folk Songs from the Northern D
·
Book of Odes
·
Royal Conservatory Songs of We
·
中国当代外交里的传统智慧:和合
·
大学精神与社会责任何在?
·
历史文化名城:拯救与建设之间
相关文章
·
宽容与和谐
·
儒学没落是因为教育失败
·
携手防止东方文化“失语”
·
做一个合格的现代公民
·
境外动画片退出荧屏黄金档
·
构建和谐世界正当其时
·
"洋动画禁播"国产动画能否撑起"
·
红色经典不容“恶搞”
·
警惕学术专业化潮流
·
为限制豪华版教材叫好
·
让亚洲文化不再“失语”
·
人文素养是重要竞争力
Copyright © 2006
国学参考
All Rights Reserved Power by:
HeadWind